10. I saw him standing, by Ann Griffiths
A love poem today, translated from 18th-century Welsh by Rowan Williams.
Keep company with him and you will know:
no kin, no likeness to those empty eyes.
no kin, no likeness to those empty eyes.
Ann Griffiths
(A love poem to an imaginary friend, some would say – I’m not fussed either way… the imagination is real, and can heal.)… >> continue reading “10. I saw him standing, by Ann Griffiths”